晴山陽一『すごい言葉』

こんにちは、検索迷子です。


英語教育研究家の晴山陽一(はれやまよういち)さん著、
『すごい言葉 −実践的名句323選』文春新書を読了した。

実践的名句323選 すごい言葉 (文春新書)

実践的名句323選 すごい言葉 (文春新書)


英語で印象深かったフレーズを集めたものだが、
人生についてとか、幸福についてとか、
カテゴリ分けがされているため、
興味のあるジャンルの英語での名言をまとめて知ることができる。


2つ説明文とともに紹介したい。

時間について


1「時はゆっくりと過ぎ、すみやかに去っていく」
Time moves slowly,but passes quickly.(Alice Walker)


ジョージア州生まれの黒人作家アリス・ウォーカー(1944−)の代表作、『カラー・パープル』(1982)の中に見える。この作品は、ピューリッツァー賞をはじめ多くの賞を受賞し、後にスピルバーグ監督によって映画化された(1985)。時はあきれるほどゆっくりと過ぎ、悲しくなるほどすみやかに去っていく。


カラー・パープルにそういう一節があったとは。

カラーパープル (集英社文庫)

カラーパープル (集英社文庫)

カラーパープル [DVD]

カラーパープル [DVD]

アートについて


8「詩は蒸留された人生である」
Poetry is life distilled.(Gwendolyn Brooks)


こちらは、カンザス生まれの詩人グウェンドリン・ブルックス(1917-2000)の名句。彼女の作品、『アニー・アレン』(1949)は、アフリカ系米国人女性として最初のピューリッツァー賞に輝いた。これまた極めつきの名句だ。1976年『オーガスタ・クロニクル』紙の記事より。ならば、小説は醸造された人生か。


詩を紹介することが多い検索迷子では、
こういう詩を話題にしたフレーズがいくつかあっただけでも、
本書がものすごい時間をかけて、
著者が言葉を集めたのだと思わされた。


著者が英語とともに集めた、数々の名句は、
ぱらぱらと眺めているだけで本当に楽しい。


日本語だけでも楽しめる一冊だが、
英語とともに楽しめるとより深みが増しそうだ。


では、また。